Haikyuu!! Wiki
Advertisement
Haikyuu!! Wiki
Stub2
Przepraszamy, ale ten artykuł to dopiero młody kruk.
Pomóż mu wzbić się w powietrze.

"Kuraimā" (クライマー Kuraimā, ang. Climber) — pierwszy ending drugiego sezonu serialu animowanego Haikyū!!. Autorem jest Galileo Galilei.

Opis[]

Postacie występujące w teledysku[]

Tekst[]

Wersja anime[]

Rōmaji Kanji Angielski

Bokura no yama o nobotte itanda
Surihetteku no wa jikan dake ja nai
Jiyuu o shiru to tobitaku natta
Afureru kimochi ni kizuite shimau yo

Ima ni mo todoki sou dayo
Chikazuku tabi ni kirameki
Me no mae ni hirogaru
Bokura no tame no keshiki

Kore kara datte boku no ai wa
Nobotte oriru made iki dekiru yo
Toritsuita mono kaita kanji
Mezasu sono chouten

Giwaku o wasurete fumikonde
Massugu tonde iku bokura

Aogu you ni chuu o oyoida te ga
Tsukanda sono setsuna, setsuna
Kuraimaa ima sugu kono bokura ni

僕らの山を登っていたんだ
磨り減ってくのは時間だけじゃない

自由を知ると飛びたくなった
溢れる気持ちに気づいてしまうよ

今にも届きそうだよ
近づくたびに煌めき
目の前に広がる僕らのための景色

これからだって僕の愛は
上って降りるまで息できるよ
取り付いたもの書いた感じ
目指すその頂点

疑惑を忘れて踏み込んで
真っ直ぐ飛んでいく僕ら

仰ぐように宙を泳いだ手が
掴んだその刹那 刹那
クライマー今すぐこの僕らに

We were climbing our mountain,
And more than just time was getting worn down.

But once we learn of freedom, we'll wish to fly,
And take notice of this overflowing feeling.

I feel like I'll reach it any second - it shines brightly as the realization comes,
Spreading out before our eyes: A scenery meant for us alone!

My lungs can keep breathing,
For as long as it takes to get up and back down;
Even if I finally arrive, I'll say, "One more time!"
Just keep aiming for the top!

Forgetting all doubt and stepping on in,
We fly straight ahead.

Toward that moment grasped by our hands,
As they swam fitfully through open air! That moment...
Right now, we gotta be climbers!

Pełna wersja[]

Rōmaji Kanji Angielski

Bokura no yama o nobotte ita nda
Suri hette kuno wa jikan dake janai
Jiyiuu wo shiru to tobitaku natte
Afureru kimochi ni kidzuite shimau yo

Ima ni mo todoki sou da yo
Chikadzuku tabi ni kirameki
Me no mae ni hirogaru
Bokura no tame no keshiki

Kore kara datte boku no hai wa
Nobotte oriru made iki dekiru yo
Dori tsuite mo mokkai tte kanji
Mezasu sono chouten

Giwaku wo wasurete fumikonde
Massugu tonde iku bokura
Aogu you ni chuu wo oyoi da te ga
Tsukanda sono setsuna setsuna setsuna

Kake ashi no hako ni kasaneru omoi ga
Tsukinai you ni kuzurenai you ni
Jibun wo shiru to tobenaku natte
Afureru kimochi mo hara ni kukuru nda

Hosometa me de niranda
Mabushi sugiru hizashi to
Kibishisa mashita ku
Bokura no tame no keshiki

Kore kara datte boku no hai wa
Sora made tsuitatte iki deki yo
Asayake ni muke mokkai tte kanji
Mezasu sono chouten

Tachidomatte mo ashibumi shite
Massugu tobu chance wo matsu yo
Motometai yubi no saki tsuki tatete
Hikkaita sono setsuna setsuna climber

Ima sugu kono bokura ni
Setsuna o kure
Setsuna o kure
Setsuna o kure
Megasamete
Shimau mae ni
Me ga sameru
You na
Setsuna o
Kure yo

僕らの山を登っていたんだ
すりへってくのは 時間だけじゃない
自由を知ると 飛びたくなって
あふれる気持ちに 気付いてしまうよ

今にも届きそうだよ
近づくたびにきらめき
目の前に広がる
僕らのための景色

これからだって 僕の肺は
上って降りるまで呼吸できるよ
辿り着いても“もっかい!”って感じ
目指すその頂点

疑惑を忘れては踏み込んで
まっすぐ翔んでいく僕ら
あえぐように宙を泳いだ手が
掴んだその刹那

駆け足の百歩に 重ねる想いが
尽きないように 崩れないように
自分を知ると 飛べなくなって
あふれる気持ちも腹にくくるんだ

細めた目で睨んだ
眩しすぎる日差しと
厳しさ増してく
僕らのための景色

これからだって僕の肺は
空までついたって呼吸できるよ
朝焼けにむけ“もっかい!”って感じ
目指すその頂点

立ち止まっても足踏みして
まっすぐ飛ぶチャンスをまつよ
求めた指の先突き立てて
引っ掻いたその刹那

クライマー 今すぐこの僕らに

刹那をくれ
刹那をくれ
刹那をくれ
目が覚めて
しまう前に
目が覚める
ような
刹那を
くれよ

We were climbing our mountain,
And more than just time was getting worn down.
But once we learn of freedom, we'll wish to fly,
And take notice of this overflowing feeling.

I feel like I'll reach it any second - it shines brightly as the realization comes,
Spreading out before our eyes: A scenery meant for us alone!

My lungs can keep breathing,
For as long as it takes to get up and back down;
Even if I finally arrive, I'll say, "One more time!"
Just keep aiming for the top!

Forgetting all doubt and stepping on in,
We fly straight ahead,
Toward that moment grasped by our hands,
As they swam fitfully through open air! That moment...

This emotion builds every hundred double-timed steps we take;
We try to keep it from dying out... from crumbling away...
If we became aware of ourselves, we'll lose our ability to fly
And that overflowing feeling will get tied up inside.

Toward a sun too bright, inviting our glares,
And an increasingly strict scenery meant for us alone...

My lungs keep breathing,
For as long as it takes to reach the sky;
Facing the sunrise, I'll say, "One more time!"
Just keeping aiming for the top!

Even if I halt my progress, I'll keep marking time,
Waiting for a chance to fly straight through.
Thrusting out my demanding fingertips,
As they scrape away at that moment! That moment...

Right now, we gotta be climbers!

Give me that moment!
Give me that moment!
Give me that moment!
Before my eyes,
Are opened,
Give me,
The kind of moment,
That will,
Open my eyes!

Przypisy[]

Nawigacja[]

Advertisement